Your browser is out-of-date.

In order to have a more interesting navigation, we suggest upgrading your browser, clicking in one of the following links.
All browsers are free and easy to install.

 
  • in vitruvius
    • in magazines
    • in journal
  • \/
  •  

research

magazines

interview ISSN 2175-6708

abstracts

português
Hans-Michael Herzog é diretor artístico e curador da Casa Daros, projeto que abriu suas portas em março de 2013, na cidade de Rio de Janeiro. Com sede na Suíça, a Coleção Daros Latinamérica conta com acervo de cento e dez artistas e mil e duzentas obras.

english
Hans-Michael Herzog is Artistic Director and Curator of Casa Daros, a project opened to the public on March, 2013, in Rio de Janeiro. Headquartered in Switzerland, The Daros Latinamerica Collection has about 1,200 artworks by more than 110 artists.

español
Hans-Michael Herzog es director artístico de Casa Daros, proyecto lanzado en marzo del presente año en la ciudad de Río de Janeiro. Con sede en Suiza, la Colección Daros Latinoamérica cuenta con acervo de ciento diez artistas y mil doscientas obras.

how to quote

BUENAVENTURA, Julia. A nova casa. Abertura da Casa Daros no Rio de Janeiro. Entrevista, São Paulo, ano 15, n. 057.06, Vitruvius, mar. 2014 <https://vitruvius.com.br/revistas/read/entrevista/15.057/5093>.


Casa Daros. Espaço dedicado a arte e educação
Foto Jaqueline Felix [Imagens do Povo]

Julia Buenaventura: Em 1990, depois de estudar arte europeia, você vai para as Ilhas Canárias e descobre um novo panorama de arte latino-americana, espanhola e africana, que desperta seu interesse. Como foi a coincidência desse seu interesse e o início da Coleção Daros Latino-América?

Hans-Michael Herzog: Durante os anos noventa não pude realizar nada com as informações que tinha conseguido, porque nessa época ninguém estava interessado na arte latino-americana. Depois, por um outro motivo (o empréstimo de uma obra que precisava para uma mostra na Alemanha), conheci os colegas da Coleção Daros, e tivemos uma conversa na que eles me disseram: “Olha, temos uma idéia, um projeto sobre Latino-américa”. Mais adiante, convidaram-me a falar com Ruth Schmidheiny, a dona desta coleção. Encontramo-nos, e fomos nos aproximando. Eu propus a ela um projeto e concordamos sobre como poderia ser uma coleção latino-americana.

JB: Em algum momento, você afirmou que o panorama de arte europeia lhe produzia um certo tédio. Por que?

HMH: Sim. Não só a arte europeia, mas dos dois lados do Oceano, de Estados Unidos e Europa. Viajei muito pela Europa durante os anos 80. Não sei quanto tempo passei só em Nova York. Conheci o cenário: colegas, colecionadores, artistas, etecetera, e fiquei entediado, pois uma vez você conhece o cenário, o conhece. Achei-o um pouco repetitivo e formalista.

JB: E qual seria a diferença entre esse cenário e o cenário da arte latino-americana atual?

HMH: Nessa época, especialmente para mim, era algo por descobrir. Compreendi que se tratava de algo muito importante. Existia uma quantidade de artistas e de obras que quis explorar, compreender, isso foi um desafio. O outro desafio se apresentou no trabalho, nas viagens, na comunicação e escuta de diferentes pessoas do mundo das artes na América Latina. Em pouco tempo, compreendi que existia outro tipo de relação com as artes. Tudo era mais intenso. A forma como os artistas pensavam a arte, como a penetravam; seus objetos, a forma como queriam expressar suas idéias. Eu não estava costumado a ter muitas discussões onde morava, pois na Europa, igual aos Estados Unidos, as pessoas já não discutem as obras de arte. Na América Latina era completamente diferente, muito mais intenso, mais vivo.

JB: Nos textos institucionais da Casa Daros, diz: “Para nós é importante que ela [a coleção] seja composta por obras que não representem simplesmente a arte pela arte posso afirmar que encontrei o menos de isso, pois a quantidade de produçoas j isso foi um desafio. O outro desafio se apresentou”; essa seria uma característica da coleção ou da arte latino-americana?

HMH: É muito difícil generalizar. Claro, é um fato que não quero trazer exemplos da arte pela arte nesta coleção. Contudo, é um fato que esse tipo de arte existe no mundo inteiro, na América Latina também. Não poderia dizer se a arte latino-americana tem um pouco menos disso, pois a quantidade de produção é enorme, mas posso afirmar que encontrei muitos personagens do mundo latino-americano que produziam coisas que não tinham nada a ver com a arte pela arte e posso afirmar que, na Europa, encontrei uma maior quantidade de artistas formalistas. Porém, pode ser uma opinião pessoal.

JB: No entanto, essas linhas introdutórias da coleção são interessantes, porque mostram uma posição na seleção das obras, e abrem todo um espaço de discussão. O que acha?

HMH: Se é assim, estou mais que contente. Vejo esta coleção como um contentor, e quero que outros colegas, sejam latino-americanos ou de outras partes do mundo, possam fazer novas exposições, constelações, utilizando a própria coleção. Eu ficaria mais do que feliz se alguém viesse a selecionar obras do acervo da Casa Daros Latino-américa, pois não é somente para nós.

JB: A coleção, então, está aberta a empréstimos, a circulação?

HMH: Completamente. Interessa-nos que mais pessoas possam vê-la, desde pontos de vista distintos, diferentes do nosso.

comments

057.06
abstracts
how to quote

languages

original: português

share

057

057.01

Entrevista com o arquiteto paisagista Haruyoshi Ono

Antônio Agenor Barbosa and Stella Rodriguez

057.02

Gottfried Böhm e sua obra no Brasil

João Francisco Noll and Silvia Odebrecht

057.03 entrevista

Cherubino Gambardella

Sérgio Hespanha and Federico Calabrese

057.04

Entrevista com Ana Carla Fonseca Reis

Geise B. Pasquotto

057.05

Eva Kail: espacios inusuales en Viena

Eva Álvarez and Carlos Gómez

newspaper


© 2000–2024 Vitruvius
All rights reserved

The sources are always responsible for the accuracy of the information provided